viernes, 10 de septiembre de 2010

Inmigrantes Como un sobresalto del pasado
 

el lento desembarco
el calor se pega como otra piel flácida.
Un niño llora en yiddish,
sus padres ignoran que en estas tierras
agua se dice agua.
Un anhelo confundido
una traducción imposible
el dialecto materno parte la mirada
del niño que se volvió hombre.
Su mujer parió hijos
y desde siempre supimos decir agua
para aliviar la garganta reseca.

Helit Ramirez.
Poeta que en sus poemas plasma la realidad que nos cobija , utilizando un lenguaje coloquial nos proporciona una mirada concienzuda de nuestro al rededor y sus males.

No hay comentarios:

Publicar un comentario